Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. We are "xx" and our major customers are xx a...
Original Texts
お返事いただきましてありがとうございます
私達は”xx”と申します
主な販売先はxxとxxです
現在ウェブショップはまだありませんが、御社からの卸販売ができれば早急にウェブショップを作成する計画でいます
他にも販売媒体を拡大していく予定です
御社の製品の日本での市場調査をするためにも、テスト的に販売をしたいと思っています
そして素晴らしい商品を日本で広めたいと考えています
是非ともご考慮いただき、私どもに卸販売をしていただきたく思います
どうぞよろしくお願い致します
私達は”xx”と申します
主な販売先はxxとxxです
現在ウェブショップはまだありませんが、御社からの卸販売ができれば早急にウェブショップを作成する計画でいます
他にも販売媒体を拡大していく予定です
御社の製品の日本での市場調査をするためにも、テスト的に販売をしたいと思っています
そして素晴らしい商品を日本で広めたいと考えています
是非ともご考慮いただき、私どもに卸販売をしていただきたく思います
どうぞよろしくお願い致します
Translated by
kogawa
Thank you very much for your reply.
we are "xx."
Our main customers are xx and xx.
We don't have our webshop yet, but we are planning to create one soon if you could be our wholesaler.
We are planning to expand other sales vehicles, too.
We would like to sell your product on a trial basis to conduct marketing research in Japan. Then, we woud like to widely distribute your wonderful product in Japan.
Thank you very much for your consideration regarding the wholesale matter for us.
Best regards
we are "xx."
Our main customers are xx and xx.
We don't have our webshop yet, but we are planning to create one soon if you could be our wholesaler.
We are planning to expand other sales vehicles, too.
We would like to sell your product on a trial basis to conduct marketing research in Japan. Then, we woud like to widely distribute your wonderful product in Japan.
Thank you very much for your consideration regarding the wholesale matter for us.
Best regards
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
kogawa
Starter