Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You are welcome. We are also glad to have you work as an intern at our compan...

This requests contains 116 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , paul ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by shuichi at 17 Sep 2012 at 18:13 1656 views
Time left: Finished

こちらこそ私達の会社にインターンとして参加してくれてありがとう。短い時間でしたが、私達のほうがたくさん勉強になりました。また是非日本に来てください。その時にはもう少し私達の会社が成長していると思います。アメリカにも必ず会いに行きます

paul
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2012 at 18:19
You are welcome. We are also glad to have you work as an intern at our company.
Although it was only a short time, we have surely learned a lot.
Please do come to Japan again. Our company should improve a little bit more when we meet again.
Also, I will definitely visit America.
shuichi likes this translation
paul
paul- about 12 years ago
申し訳ございませんが、下記のところを修正させていただきます。
ライン 4:"Also, I will definitely visit you in America in future."
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2012 at 18:18
It I who should thank you for joining our company as an intern. Although it was a short time, we've learned a lot from it. Please do come to Japan again. I think that our company will also get bigger in that time period. I will also definitely come and visit you in America sometime.
shuichi likes this translation

Client

Additional info

御礼のメールへの返信です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime