Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I'm sorry, but the lowest I would consider listing it as a Buy It Now would b...

This requests contains 246 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobula , koalaoyaji , i_enjoy_translation ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by kouta at 17 Sep 2012 at 02:43 1052 views
Time left: Finished

I'm sorry, but the lowest I would consider listing it as a Buy It Now would be $800.00. If this is still too high for you, I understand, and I encourage you to follow the auction and see if you can win it at a price you are more comfortable with.

申し訳ありませんが、Buy It Nowで出品するとなると最低でも価格は800ドルとなります。この値段が高すぎるのであれば、お気持ちは理解できますので、是非オークションに入札して、ご希望の価格で落札できるかお確かめください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime