Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hey man, I have a few things, a bunch of shafts, most of the shafts I have mu...

This requests contains 417 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yamikuro3 , ambiva ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kurihide at 16 Sep 2012 at 14:32 1123 views
Time left: Finished

Hey man, I have a few things, a bunch of shafts, most of the shafts I have multiples of. Let me know if anything interests you, I have a bunch of stuff right now so I am doing a lot of this stuff for a really good price. These are not the new prices just a special thing. I can hold stuff if needed too. I am also getting some scratch iron sets, they will be 1400 each, these will have some really neat stampings.

yamikuro3
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2012 at 14:48
やぁ、私はいくつかの種類のシャフトを持っています。大体どの種類も複数所持しています。もし興味があれば教えて下さい。私は今いくつもの品物を持っていて非常にお手頃な価格で提供しています。これは新しい価格設定ではなくてスペシャル価格です。必要に応じて取り置きすることも出来ます。私はものを保持することができます。スクラッチのアイアンセットも入手予定でそれぞれ1400(ドル?)になる予定です。すべてきれいな刻印が入る予定です
★★★★☆ 4.0/1
ambiva
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2012 at 14:54
やあ。シャフトが何種類かそれぞれ複数本あるんだけど、いるかい?興味があったら言ってね。今は在庫過剰で特価なんだ。新値じゃないけど特別な品なんだ。どうしても売れないようならそのまま在庫化するけどね。スクラッチのアイアンセットもいくつか持ってるよ。ひとつ1400かな。スタンプもつけるよ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime