Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the las...

This requests contains 701 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 3_yumie7 , yosshy_k ) and was completed in 2 hours 35 minutes .

Requested by john01 at 15 Sep 2012 at 03:54 1229 views
Time left: Finished

ACTIVE LASER
Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired,
you can release the power button. The crosshairs surrounding the circle will disappear once the power button has been
released (i.e. the laser is no longer being transmitted).

SELECTIVE TARGETING™ MODES

The Fusion 1600 ARC was especially designed with hunters in mind. The selective targeting modes allow you to
adjust the performance parameters of the unit to suit your specific situation and environment. To move from one
mode to another, press the POWER button once to turn on the unit. While looking through the eyepiece, press the
MODE button and quickly release.

アクティブレーザー
照準サークルを囲んでいる十字線はレーザーが送られていることを示しています。距離が得られたらPOWERボタンを離します。POWERボタンを離すとサークルを囲む十字線は消えます(つまりレーザーが送られなくなります)。

セレクティブターゲッティング(商標)モード

Fusion 1600 ARCは特にハンターを意識して設計されたものです。セレクティブ(選択可能な)ターゲッティングモードを使えば、ユニットの性能パラメーターを自分の個別の状況と環境に合わせて調整することができます。1つのモードから他のモードへ切り替えるには、POWERボタンを押して一ユニットの電源を入れます。アイピースを見ながら、MODEボタンを押してすぐに離します。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Additional info

ブッシュネル スコープ Fusion 1600についてのマニュアルです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime