Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Regarding the desired cloth, I a searching for cloth with a thread count of 6...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dorrienh , cuavsfan , captainjoel ) and was completed in 6 hours 8 minutes .

Requested by yoko2525 at 14 Sep 2012 at 14:37 1421 views
Time left: Finished

希望の生地についてですが、
私は600TC 以上の生地を探しています。あなたに送ってもらったサンプルではTCがやや低く
希望のものがありませんでした。
色はホワイトで600TC 以上、ない場合は400以上で探しています。
他に良い生地はありませんか。
またベッドカバーではなくデュべカバーです。デュべカバーは羽毛布団をくるむカバーです。まずは全部で100セット作ろうと考えています。
これはすぐ売れると思うので、また追加で作る予定です。
品質と生地が気がかりですね。

Regarding the desired cloth, I a searching for cloth with a thread count of 600 or greater.
The sample you sent me has a relatively low thread count and is not what I am looking for.
I want white cloth with at least a 600 thread count, or failing that at least a 400 thread count.
Do you have anything else that might be suitable?
I am not using it for a bed cover but for a duvet cover. A duvet cover wraps around a down quilt. First of all I'm thinking of making a set of 100.
If you are able to sell me the cloth I need soon then I plan on making additional orders.
The quality and cloth are very important, aren't they?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime