Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have only received half of the items I ordered. It takes a while to get to...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , y_y_jean , kogawa , rsdje ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kouta at 13 Sep 2012 at 23:51 1561 views
Time left: Finished

注文の半分ほどしか到着していません。
フロリダを経由して日本に来るので、少し時間がかかります。
次回から日本まで直送してくれませんか?

カシオの時計は日本ではとても人気なので、あなたが取り扱ってくれればさらに注文は増えますよ。
値段と数量を書いてみましたので、探してみてください。


ご親切にありがとう。
これからもよろしく。

I have only received half of the items I ordered.
It takes a while to get to Japan, as it transits Florida.
Could you please ship it directly to Japan from now on?
Casio watch is very popular in Japan, so if you could handle the products, there would be increase in number of orders.
I have listed the price and quantity, so please look for them.

Thank you very much for your kind correspondence.
I would love to keep up our business relationship.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime