Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The alcohol will be graded based on five categories. Example: - Taste 10 ...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , liana ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nihitok at 13 Sep 2012 at 13:47 4967 views
Time left: Finished

お酒に対する評価を5つのカテゴリに分類して採点しています。

例:
- 味 10
- 香り 20
- 濃さ 15
- 価格 7
- デザイン 15


「味」の点数が高ければ高いほど飲んで美味しいという意味です。
「香り」の点数が高ければ高いほど、とても良い香りという意味です。
「濃さ」の点数が高ければ高いほど、味が濃いという意味です。
「価格」の点数が高ければ高いほどよりリーズナブルな価格帯という意味です。
「デザイン」の点数が高ければ高いほどより、かっこいいデザインという意味です。

The alcohol will be graded based on five categories.

Example:
- Taste 10
- Aroma 20
- Deepness 15
- Value 7
- Design 15

The higher the "taste" score is, the more delicious it is.
The higher the "aroma" score is, the more fragrant it is.
The higher the "deepness" score is, the more deep or thick the taste is.
The higher the "value" score is, the more reasonable the price is.
The higher the "design" score is, the more stylish it is.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime