[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Attached please find the URL of the images as bel...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , jetrans , estzet , kogawa ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ken1981 at 12 Sep 2012 at 00:04 2913 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。先ほどのメールにも添付したのですが、下記に画像のURLを添付しましたので、ご確認ください。ガラスがバリバリに割れてしまっていることは、事実です。300ドルの返金を希望します。PAYPALへご返金ください。速やかにご返金いただけますことを希望します。早く直して使用したいので。ご連絡お待ちしております。

Thank you for contacting me. Although I attached it with my previous email, I attached URL for the image below. Please confirm. You will see that it is true that the glass is broken into peaces. I request refund of the $300. Please send the money to PAYPAL. I hope your prompt refund of the money. I would like to fix the product and use it soon. I will be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime