[Translation from Japanese to English ] It is now time for a reply, but I'm wondering what the expected delivery date...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , captainjoel , p_saovapakhiran ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by parliament at 11 Sep 2012 at 01:35 2156 views
Time left: Finished

回答の期限が来ましたが、私の商品の到着はどうなっていますでしょうか。

商品は発送されているのでしょうか。
発送しているなら追跡番号をお教えください。
もし、まだ発送していないならいつ発送するか教えてください。
商品自体が完成していないなら、完成時期と到着時期の目安を教えてください。
それが出来ないようなら返金をお願いします。

It is now time for a reply, but I'm wondering what the expected delivery date of the items I ordered is.

Were the items shipped?
If so, please provide me with a tracking number.
If they haven't shipped yet, please let me know when they will ship.
If the items themselves are not yet complete, please give me an estimate of when they will be completed and when they will arrive.
If you cannot provide this information, please return my money.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime