Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] How to Increase Video Views & Maximize Distribution via Integrated Media Chan...

This requests contains 680 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ypsudo , diego ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by loka at 10 Sep 2012 at 12:52 2212 views
Time left: Finished

How to Increase Video Views & Maximize Distribution via Integrated Media Channel Promotion

We've probably discussed virtually every way you can promote your video through our coverage of the YouTube Creator Playbook and the YouTube Advertiser Playbook. But it's nice to have a list of the types of media channels you can use and break those down into segments. Recently, social media agency Room 214 came out with a report that did just that, offering examples and suggestions for several types of integrated media: paid, owned, earned, and social. Within all four of these type of media are powerful ways to promote your video and increase views. So let's take a look at them.

diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 10 Sep 2012 at 13:11
動画の視聴数を増やす方法と統合されたメディアチャンネ推進経由での配布を最大化する方法

我々はYouTube Creator PlaybookとYouTube Advertiser Playbookであなたの動画を宣伝広告するためのすべての方法を議論しました。しかし、あなたが持つメディア媒体のタイプのリストを持ち、それをセグメントごとに分類することはよいことです。
最近、social media agency Room 214はレポートを出し、それを行いました。複数の統合メディア(有料、所有された、稼いでいる、社交的な)種類の例とそれらのための提案を提供しました。すべての種類の統合メディアはあなたの動画の宣伝広告と視聴数を増やす強力な方法です。それではそれらを見てみましょう。
ypsudo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Sep 2012 at 13:12
統合メディアチャンネルプロモーションによって、動画の閲覧数を増やし、配布数を最大限に増やす方法

これまで、YouTube作成者プレイブックと広告主プレイブックを利用して、動画の告知を行うさまざまな方法について説明してきました。しかし、利用することができるメディアチャンネルの種類をリストにして、それらを小さな分類に分けていくことでより使いやすくなるのではないかと思います。最近では、ソーシャルメディアの代理店であるRoom 214が統合メディアの方法の例や提案を発表しました。統合メディアの方法には、有料型、所有型、報酬型、ソーシャル型があります。これら4タイプのメディアによって、動画の告知を行い閲覧数を増やすことができます。では次に、これらの方法を詳しく見てみましょう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime