Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This email is regarding the order you placed with us, order number 20120905-6...

Original Texts
This email is regarding the order you placed with us, order number 20120905-68159318. This order has been canceled, for our verification team was unable to verify the authenticity of your order.

For security reasons your order was sent to our verification team, and they were unable to approve your order. Unfortunately, we are not provided with any details in regards to why they were unable to approve your order, and we apologize for any inconvenience this may cause. If your credit card was authorized, please note that we have initiated an authorization release of your credit card funds. The authorization on your account should be removed within 2-3 business days.
Translated by sweetnaoken
これはあなたのご注文(注文番号20120905-68159318)に関するEメールです。我々の検証チームがあなたのご注文の信憑性を確認できなかった為、こちらのご注文はキャンセルとなりました。

安全上の理由により、あなたのご注文は我々の検証チームに送られましたが、彼らはあなたのご注文を承認できませんでした。誠に申し訳ございませんが、彼らがご注文を承認できなかった理由に関する詳細を提供することはできません。これによりご迷惑をお掛けして誠に申し訳ございません。あなたのクレジットカード支払いが承認されている場合は、クレジットカード支払いの承認の解除をさせていただきました事をご了承ください。あなたのアカウント上の承認は、営業日の2~3日以内に削除されます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
671letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.105
Translation Time
19 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter