Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] BOW MODE EXAMPLE Line of sight is 32 yards, angle is -44 degrees, and the An...
Original Texts
BOW MODE EXAMPLE
Line of sight is 32 yards, angle is -44 degrees, and the Angle Range Compensated distance is 23 yards. Instead of
shooting as 32 yards, shoot as 23 yards. If you were to shoot as if 32 yards, you would shoot over the top of the deer
because of the severe angle.
If in BOW mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination and
horizontal distance will display in the secondary numeric displays. Bushnell determined through extensive testing and
interviews with high-profile bow hunting experts that multiple bow ballistic groups were not necessary.
Line of sight is 32 yards, angle is -44 degrees, and the Angle Range Compensated distance is 23 yards. Instead of
shooting as 32 yards, shoot as 23 yards. If you were to shoot as if 32 yards, you would shoot over the top of the deer
because of the severe angle.
If in BOW mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination and
horizontal distance will display in the secondary numeric displays. Bushnell determined through extensive testing and
interviews with high-profile bow hunting experts that multiple bow ballistic groups were not necessary.
Translated by
kinokazu
照準線が32ヤードで、角度は-44度のとき、角度範囲補正距離は23ヤードとなります。32ヤードとして撃つのではなく、23ヤードとして撃ちます。あなたが32ヤードあるかのように撃てば、その高角度のため鹿の上に撃つことになるでしょう。
弓モードの場合は、照準線は、主数値ディスプレイに表示され、傾斜と水平距離が副数値ディスプレイに表示されます。
ブッシュネルは広範なテストと有名な弓狩猟専門家とのインタビューを通じて決定しましたが複数の弓弾道グループついては必要ではありませんでした。
弓モードの場合は、照準線は、主数値ディスプレイに表示され、傾斜と水平距離が副数値ディスプレイに表示されます。
ブッシュネルは広範なテストと有名な弓狩猟専門家とのインタビューを通じて決定しましたが複数の弓弾道グループついては必要ではありませんでした。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 610letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.725
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kinokazu
Starter
英検準1級
TOEIC875点
TOEIC875点