Original Text / Japanese
Copy
昨日、依頼した品番にカシミヤはありましたか。そして添付ファイルに記入を依頼してもいいですか。また、バルクのデリバリーは、いつからですか。至急連絡下さい
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=42)
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2010 at 16:55
Was there cashmere in the product number that I ordered yesterday? Can I ask you to write that in the attached file? Also, when will the delivery of milk start? Please reply to me as soon as possible.
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2010 at 17:22
Was there cashmere in the product number that had been requested yesterday? May I request filling in the attached file? Also, I would like to know when will bark's delivery start. I would be glad if you would reply me as soon as possible.
評価ありがとうございます。