Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The items that were not available were not refunded. They have been left on a...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , natsukio , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sion at 05 Sep 2012 at 00:33 859 views
Time left: Finished

The items that were not available were not refunded. They have been left on a store credit to be use on your next order. As of right now you have a credit on file for $510.00 to be used at anytime.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2012 at 00:38
在庫にない商品分の返金はされませんでした。次回の注文に使用できるストアクレジット対象です。現在、お客様は$510.00分のいつでも使用できるクレジットを持っています。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2012 at 00:36
そちらの商品は在庫も無く、返金もされてません。次回のご注文時にお店で使える金券としてあります。現在、いつでも利用できる金券が510ドル分ございます。
y_y_jean
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2012 at 00:39
完売の商品の代金は返金ではなく、ストアのクレジットといて残してあるので、次のお買い物にご利用頂けます。いつでもお使いいただけるクレジットが510ドル分お持ちです。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime