Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Then then takes the power of RF wave with 0.5MHZ, to do deep-seated skin Diat...

Original Texts
Then then takes the power of RF wave with 0.5MHZ, to do deep-seated skin Diathermy,
supply the skin oxygen and organic nutrition,
strengthen cells function, advance the blood and lymph circulation, activate metabolism,
remove and soften the cellulite, so get the body slimming and beauty effects.

FUNCTION AND THERAPEUTIC THEORY
1. Mightily cracking the cellulite, remove the fatness.
It uses the strong ultrasonic head to shoot 40,000Hz ultrasonic,
after entering the body, will make the fatty cells produce mighty cracking effect and fatty cells friction,
effectively exhaust the heat energy, exhaust cells water, let fatty cells shrinking.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
そこで、肌の奥にまで届くジアテルミー療法を行うために、0.5メガヘルツで出力したRF波を用い、
肌に酸素と有機栄養素を供給し、
細胞の機能を活性化し、血液とリンパ液の循環を促進し、新陳代謝を行わせ、
皮下脂肪をほぐし、取り除くことで、美しくスリムなボディを手に入れます。

効能と治療上の理論
1.皮下脂肪を激しく刺激することで、肥満を取り除きます。
4万ヘルツの超音波を超音波ヘッドを用いて発射し、
体内に入り込ませ、脂肪細胞に対して激しい刺激と摩擦を与え、効果的に熱エネルギーを消費し、水分を減少させることで脂肪細胞を小さくさせます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
639letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.385
Translation Time
about 6 hours