Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Ms P presented the 2010 Financial Report. Various sources of income and expen...

This requests contains 708 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( diego , ihirom ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by a_c_a_m at 04 Sep 2012 at 15:00 826 views
Time left: Finished

Ms P presented the 2010 Financial Report. Various sources of income and expenditures were clarified. The discussion raised a few key issues. First, the organization needs a clear financial policy which outlines the governance in approving the expenditure.
Transparency and accountability are crucial in the financial management. Second, the market practice in the payment of administration fee in projects management. Third, the taxation law differs from country to country and its impacts on the profit and loss when donation is accepted. Ms K proposed that the group to adopt an existing financial policy templates and saving the group from reinventing the wheel. Setting a financial policy is a priority.

P氏は2010年の財務レポートについて説明した。様々な収入源と支出が明らかにされた。議論の中で二三の問題が提起された。第一にこの組織は財務ポリシーをもち支出承認を管理する仕組みを明らかにする必要がある。
透明性と説明責任は財務管理において重要である。第二にプロジェクト管理における管理費用の支払いの実態である。第三に税法は国により異なり、寄付金をうけとったときの損益への影響もまた異なる。K氏はこの組織が現在の財務ポリシーテンプレートを受け入れ、一からやり直すことは避けようと提案した。財務ポリシーの導入は優先度が高い。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime