[Translation from English to Japanese ] But the life review is more commonly observed in the aged because of the actu...

This requests contains 620 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( annawaterpond ) .

Requested by wittman422 at 30 Aug 2012 at 03:12 865 views
Time left: Finished

But the life review is more commonly observed in the aged because of the actual nearness of life's termination-and perhaps also because during retirement not only is time available for self-reflection,but also the customary defensive operation provided by work has been removed.In extreme case, severe consequences of the life review seem to be quantitatively related to the extent of actual or psychological isolation.The writings of Cannon,Richter,Adland,Will,and others,a relationship between isolation,or loneliness,and death.''The feeling of unrelatedness is incompatible with lite in the human being,''writes Will.

annawaterpond
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2012 at 14:41
死に際に人生を振り返るという行為は、若い人よりも、年をとった人により多く見られる現象である。実際に人生の終わりに近いということもあるが、引退によって自分のことを振り返る時間ができること、更に予防となっていた仕事がなくなってしまったこともその一因である。極論をすると、人生を振り返ることによって、現実にあるいは心理的に、一層孤独になってしまうようだ。 キャノン、リッチャー、アドランド、ウィル、等は孤立、孤独と死の関係について述べている。「周りから孤立しているという感覚は人として生きるということと相容れないのだ」とウィルは書いている。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime