China E-Commerce Giant Alibaba Now Bigger than Baidu, Reveals New Financials
China’s biggest e-commerce company, Alibaba Group, which runs sites like Taobao and Tmall, has revealed in a filing to the US SEC (see here) that its revenue rose 64 percent from last year to $805.9 million at the end of 2012 Q1.
Alibaba Group, Reuters points out, has now moved up to be China’s second-biggest web company by revenue. It’s behind the social and gaming efforts of Tencent (HKG:0700), but now ahead of Chinese search engine Baidu (NASDAQ:BIDU) which has been pushed down to third-largest.
Baiduを抜き、中国のEコマースの最大手企業となったAlibabaが新しい金融情報を公開
Taobao やTmallなどのサイトを運営している中国最大のEコマース企業Alibaba Groupが、US SEC(こちらをご覧ください)に提出した書類の中で、収益が昨年より64パーセント増加し2012年第1四半期終了時には8億590万ドルに達したと公開した。
Alibaba Groupは、収益で中国の2番目に大きなインターネット企業になったと、ロイター通信社は報じた。Tencent (HKG:0700)のソーシャルゲームの陰になっているが、今では、3番手に押し下げられた中国の検索エンジンBaidu (NASDAQ:BIDU)の前に立っている。
Being a private company it doesn’t usually release quarterly figures, so these stats come via a filing by Yahoo, which owns 41.7 percent of Alibaba Group. The Chinese firm’s net profit for the same period jumped by a factor of six to $220.5 million. Nothing else related to the Hangzhou company was revealed.
Alibaba is currently raising as much as $8 billion so that it can go through with the Yahoo stake repurchase deal that it finally hammered out earlier this year. That’ll see Yahoo – now being steered by Marissa Mayer, formerly of Google – lose half its stake in Alibaba Group, being reduced to about 20 percent.
私企業なので、通常四半期ごとの数字は公開していないが、Alibabaグループの41.7%の株式を所有しているYahooの書類によって今回数字が明らかになった。この中国企業の純利益は、同時期の6倍、2億2050万ドルに急上昇した。Hangzhou会社に関係する他の情報は明らかにされていない。
Alibabaは現在、8億ドル調達しているので、Yahooの保有分を買い戻すこともでき、ついに今年の初めに乗り出した。そのため、以前GoogleにいたMarissa Mayerが舵を取るYahooのAlibabaグループの株式保有分が半分となり、約20%となる。
Many suspect that Alibaba Group, having recently privatized its Alibaba.com subsidiary, is aiming for the web’s biggest-ever IPO in a few years’ time.
Alibabaグループは、最近Alibaba.com子会社を民営化しており、数年の間にウエブ会社としてこれまでで最大のIPOを狙っているんではないかと見る人が多い。