Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear Kouto, We can work out a shipping program for you and better pricing. ...

This requests contains 638 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , natsukio ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by kouta at 29 Aug 2012 at 10:01 951 views
Time left: Finished

Dear Kouto,

We can work out a shipping program for you and better pricing. The best cost we could do on the 850032 would be $103 per unit with a Paypal payment. We would need you to buy 10 units at one time to be able to offer you free shipping. If there is other units you’re interested in please let me know.



We have received your offer for 2x HW Elite 1:18 452 GT2 models. Please resubmit your order again. Our new listing is 390461277964.



Its free shipping so 10 pc will be a total $2390.00
please let know if
that's ok and I will send you a money request


I'll give that some thought, but I am on my way out of town today for a holiday.

こうとさんへ

送料をより安くすることができます。私達が850032の商品で提供できる一番安い値段は、Paypal支払いで1個につき$103です。送料を無料にするためには、10個を1度に注文していただく必要があります。他にも興味のある製品があればお伝え下さい。

あなたの2x HW Elite 1:18 452 GT2モデルの申し込みを受け取りました。再注文をしてください。私達の新しいリストは390461277964です。

無料配送なので、10個の注文で合計$2390.00 になります。
これでよければ、請求書をお送りいたします。

それについては考えておきますが、休暇でしばらく街を離れる予定です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime