Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. I believe that what you received from Myron Fost...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , emguillemier ) and was completed in 5 hours 3 minutes .

Requested by takemurakazuki at 29 Aug 2012 at 00:39 803 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。Myron Fosterさんから届いたものは、BOSE wave music system のデモンストレーションCDだと思います。本体は、既に先日そちらから届いたのですが、デモCDがなかったので、要求したところ、探してくれて送ってくれたものです。ですから、私のストックに入れておいてくれれば良いです。次の発送で他の荷物と一緒にこちらに送ってもらいます。宜しくお願いします。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2012 at 05:42
Thank you for your response. I believe that what you received from Myron Foster is Demonstration CD from BOSE wave music system. The item itself has arrived the other day, but it was missing the Demo CD. So I requested to ship it, which they did. Therefore, you can just include it to my stock. I will have you ship it next shipment along with other items. Thank you for your assistance.
emguillemier
Rating 41
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2012 at 00:44
Thank you for your help. I think that was received from Mr. Myron Foster, and CD's demonstration of BOSE wave music system. It was already arrived from there last Sun, because there was no demo CD, where requested, is what I sent me looking for me. So, if I may put me in my stock. Sent to me here along with the other baggage in the next shipment. Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime