Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We'll enter the tracking information from the label into the Resolution Cent...

Original Texts

We'll enter the tracking information from the label into the Resolution Center. Once we have confirmation that the item has been delivered, we'll refund you within 3 days for the cost of the item plus original shipping (as long as the seller hasn't issued you a refund).


If you decide not to use our prepaid shipping label, you'll need to pay for shipping and add tracking information to your case. If your item is $250.00 or over, you must ship with signature confirmation.

To add tracking information to your case:
1
2
3
4
Translated by natsukio
問題解決センターに、配送ラベルの追跡情報を入力します。商品が配送された確認が取れましたら、商品代金と配送料(販売者が返金していない場合)を3日以内に返金いたします。

もしプリペイド配送ラベルをお使いにならないのであれば、配送料と追跡料金はお客様のご負担になります。もし商品が$250.00以上の場合、受取人のサインが必要になります。

お客様のケースに追跡情報を追加するには:



Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
518letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.655
Translation Time
25 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter