[Translation from English to Native Japanese ] I removed all the 28" bear auctions because I just had a Japan client that wa...

This requests contains 413 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobula , takumisteven ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by ki6ra44hiro at 24 Aug 2012 at 23:00 797 views
Time left: Finished

I removed all the 28" bear auctions because I just had a Japan client that wanted to purchase 100 of them.
I do not have that many in stock and I received your email first so I will fill your order for 24 first and then let him know how many I have left or can get for him
Let me look at my invoices and figure up what it will cost me to ship the items and I can see if I can give you discounted price. I know that

オークションから28インチサイズのクマをすべて削除しました。ある日本の顧客が100体の購入を希望してきたからです。
私はそんなに多くの在庫を抱えていませんし、あなたからのメールが先に届きましたので、まず、あなたの24体のご注文に応対してから、何個残っているか、または何個入手できるかをその顧客に知らせるつもりです
請求書を確認してご注文の商品を配送するのにいくらかかるのか算出してから、あなた様に割引をできるかどうか検討させてください。割引の件については了解しております

Client

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime