Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Upon business trip next week, i would like to conduct effective sales activit...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , rdesgarets ) and was completed in 6 hours 14 minutes .

Requested by nishiyama75 at 24 Aug 2012 at 14:47 1553 views
Time left: Finished

来週の出張では、新規客先の発注と既存客先の追加発注ができるようにしっかりとした営業活動をしたいです。
また、オーダー締め切りブランドがあるので、発注の取りこぼしがないように客先に確認をしたいです。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2012 at 21:02
Upon business trip next week, i would like to conduct effective sales activity to recieve orders from new customers and also to recieve additional orders from existing customers.As there are some brands with order cut off date, i also want to confirm with each customer to avoid lost order.
rdesgarets
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2012 at 14:59
Concerning next week's business trip, I am planning to set substantial business activities, in order to invite not only existing customers but also new customers.
Moreover, since the brand has an order deadline, I am intending to check the customers invitations, so that there is no mistake.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime