Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I'm fond of what you want to express in photos.They are really impressive.And...

This requests contains 523 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , ayami ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by kakuunohito at 22 Aug 2012 at 14:17 683 views
Time left: Finished

I'm fond of what you want to express in photos.They are really impressive.And I think only by devoting more emotions can these artworks come out.Actually painting is closely associated with photography in my perspective because I learned painting for some time but I had to give it up for some reasons.However I find a new way to express my inner world,that is photography.
I'm so thankful for your answers.I hope we can communicate more.I would be more than happier to hear true opinions about artworks.Thank you very much!

私はあなたが写真の中で表現しようとしているものが好きです。それらはとても印象的です。そして私は、多くの感情をささげない限り、このような芸術作品は生まれないと思います。実際に私の見解では、絵は写真と密接に結びついています。私は一時絵を学んでいましたが、ある理由でやめなければなりませんでした。しかし、自分の心の中の世界を表現する新しい方法を見つけたのです。それが写真です。
私はまた、あたなからの回答をありがたく思っています。もっとあなたとコミュニケーションをとれることを願っています。芸術作品についての本当の意見を聞くことは、この上ない幸せなことだと思っています。どうもありがとうございました!

Client

Additional info

私のメールへの答えです。3/3(大体わかっているのですがしっかりと分かる為にお願いします)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime