[Translation from Japanese to English ] Read this description carefully before you start. There is a bargain for th...

This requests contains 204 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( okami , junnyt , junjun ) and was completed in 2 hours 45 minutes .

Requested by tuyoshi562124 at 01 Jun 2010 at 04:12 1647 views
Time left: Finished

しっかり読んで理解してから挑戦してください。

開始から48時間以内に入札した人限定のサービスです。

この商品のオークションの開始時間から、
48時間以内に入札した全ての人に
値引きのチャンスがあります。

この商品のオークションの開始時間から、
48時間以内に入札した人が落札した場合、
落札価格より10パーセントの値引きをします。
物凄く安くて、物凄くお得なサービスです。
ぜひ挑戦してみてください。

Read it carefully and join in, if you've understood it.

This service is limited to people who make an offer within 48 hours after the start.

Everyone who makes an offer within 48 hours after the auction has started has the chance to get a discount.

The person who has made the highest bid within 48 hours gets a discount of 10% on the price he has bid.

This is an extremely cheap and profitable offer.

Just try to take part.






Client

Additional info

海外のオークション、イーベイの出品ページの文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime