Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The clowns resemble the figure that Cornell used in ‘Untitled’, but they were...

This requests contains 382 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kayinrain , lili ) and was completed in 2 hours 40 minutes .

Requested by iris at 21 Aug 2012 at 16:03 810 views
Time left: Finished

The clowns resemble the figure that Cornell used in ‘Untitled’, but they were also found in puppet theaters popular in Europe and America in the late nineteenth century.
The issue here is not decoding his work or giving it a literal meaning but rather recognizing Cornell’s attachment to the games of his childhood, and his use and manipulation of these objects well into the 1950s.

道化師はコーネルが「無題」の中で使用したものと似ているが、19世紀にヨーロッパやアメリカで人気を博した人形劇場でも見られたスタイルである。
ここで重要な点は彼の作品を解読することでも、文学的に解釈することでもなく、むしろコーネルの子供時代の遊びへの思い入れや、1950年代へかけての彼のオブジェの使用法や操作法を認識することである。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime