Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The clowns resemble the figure that Cornell used in ‘Untitled’, but they were...
Original Texts
The clowns resemble the figure that Cornell used in ‘Untitled’, but they were also found in puppet theaters popular in Europe and America in the late nineteenth century.
The issue here is not decoding his work or giving it a literal meaning but rather recognizing Cornell’s attachment to the games of his childhood, and his use and manipulation of these objects well into the 1950s.
The issue here is not decoding his work or giving it a literal meaning but rather recognizing Cornell’s attachment to the games of his childhood, and his use and manipulation of these objects well into the 1950s.
Translated by
kayinrain
道化師はコーネルが「無題」の中で使用したものと似ているが、19世紀にヨーロッパやアメリカで人気を博した人形劇場でも見られたスタイルである。
ここで重要な点は彼の作品を解読することでも、文学的に解釈することでもなく、むしろコーネルの子供時代の遊びへの思い入れや、1950年代へかけての彼のオブジェの使用法や操作法を認識することである。
ここで重要な点は彼の作品を解読することでも、文学的に解釈することでもなく、むしろコーネルの子供時代の遊びへの思い入れや、1950年代へかけての彼のオブジェの使用法や操作法を認識することである。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 382letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.595
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
kayinrain
Starter