[Translation from Japanese to English ] I received 5 of the items I ordered today. Thank you. I thought all 17 of th...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lxrx ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by eirinkan at 21 Aug 2012 at 01:15 1105 views
Time left: Finished

ありがとうございます。
今日、商品が5個届きました。
注文した17個が一度に届くと思っていましたが、残りはいつ届くのですか?
もし時間がかかるようなら、到着日がはっきりしている数量だけ代金をお支払いし、残りの数量分は返金して欲しいです。
どのような状況かお知らせ下さい。

他に欲しい商品があったら、ご連絡しますね。

I received 5 of the items I ordered today. Thank you.
I thought all 17 of them will arrive at the same time. When can I expect to receive the rest?
If it will take a long time, I will pay for the ones which I received and the ones which are already shipped, but would like to cancel the rest and receive a refund.
Please let me know the status.

I will contact you again when I see something I'd like to purchase from you.

Client

Additional info

取引先とのやり取りです。文中の17個はすでに代金を支払い済みです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime