Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hi i wanna know if you realize shipping to argentina and if this smartphone i...

This requests contains 690 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , pienatsu ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 18 Aug 2012 at 15:06 914 views
Time left: Finished

hi i wanna know if you realize shipping to argentina and if this smartphone is unlocked , thanks .
I was wondering if you can ship via Fedex? as I only trust this, and also would you mind sending additional photos to me at


Does your 1:18 SPARK PEUGEOT MODEL ACTUALLY COME WITH ANTENAS?
I thought only the 1:43 scale had ANTENAS.

Hi, I was wondering if you could give discount if I buy let say 5 pcs.? and do you have other colors for this? and can you ship this via fedex? on your description you said it could take 10 days before shipment. but the item is in stock? Im a bit confused. anyway if you could email me directly more information we could probably come up with a deal. and also pls.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2012 at 15:15
こんにちは、配送先がアルゼンチンだということと、スマートフォンがアンロックされているかを確認したくてメールしました。ありがとうございます。
Fedexを信頼しているのですが、Fedexで配送はできますか?また、追加の写真を送っていただけますか?

1:18 SPARK PEUGEOT MODELはアンテナがついていますか?私の理解では1:43 のタイプだけアンテナがついていると思っていました。

もし5個購入したとして、その場合割引していただけますか?また他の色はありますか?Fedexで配送していただけますか?
説明では配送まで10日かかるということでしたが、商品の在庫はありますか?少し混乱しています。
ともあれ、もっと情報をいただければ取引ができるとおもいます。よろしくお願いします。
pienatsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2012 at 15:18
こんにちは、アルゼンチンへ送ることになるのを了解してるか、このスマートフォンが使えるか確認したいんですけど。Fedexで送ることはできる?Fedexしか信用できないんで。それと、***でもう少し別の写真を送ってくれる?

1:18スパークプジョーモデルはアンテナついてますか?1:43 スケールのやつだけ、アンテナがあるのかと思ってたんですけど。

こんにちは、5つ買うなら値下げしてくれる?あと、これの別色はある?それから、Fedexで送ってもらうことはできる?説明だと10日あれば発送できる、というように書いてあるようだけど。でも、在庫はあるの?ちょっとわかりにくかったんで。ま、とりあえず直接メールくれればもっと詳しいこととか話せるんだけど。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime