Notice of Conyac Termination

[Translation from English to German ] If you feel you have not received five star service under all four categories...

This requests contains 625 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shade_gem1 , alissacelestine ) and was completed in 8 hours 52 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 17 Aug 2012 at 14:50 2785 views
Time left: Finished

If you feel you have not received five star service under all four categories, contact me and let’s fix it!!

Customers will be responsible for return shipping.
Item refund will arrive gradually.

Thank you!

★We ships within 5 business day after receiving cleared payment.

★We do not ship on saturday, sunday, national holidays.

★We highly recommend the purchase of shipping for EMS(Expedited).

*FedEx International Priority Shipments(Two-Day)
 Duration: 1- 2 days Tracking:YES Insured: YES

*EMS (Expedited)
 Duration: 7- 10 days Tracking:YES Insured: YES

*SAL (standard)
 Duration: 3- 4 weeks Tracking:YES Insured: YES

Wenn Sie sich merken, dass Sie noch keinen Fünf-Sterne-Service unter allen 4 Kategorien bekommen haben, kontaktieren Sie mich und lasst uns es beheben!!!

Kunden sind verantwortlich für den Versand einer Rückgabe.
Die Rückerstattung wird schrittweise ankommen.

Vielen Dank!

- Wir versenden innerhalb 5 Werktagen nach dem Zahlungseingang.
- Wir versenden nicht an Samstag, Sonntag, und Feiertagen.
- Wir empfehlen den Kauf vom Versand für EMS (beschleunigt)

- FedEx International Priority Shipment
Dauer: 1-2 Tage Verfolgung: JA Versichert: JA
- EMS (beschleunigt)
Dauer: 7-10 Tage Verfolgung: JA Versichert: JA
- SAL (normal)
Dauer: 3-4 Wochen Verfolgung: JA Versichert: JA

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime