Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to German ] Brand New. As it is a conjunction item, it might have already been sold out. ...

This requests contains 281 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( alissacelestine , kwankbruce ) and was completed in 4 hours 11 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 17 Aug 2012 at 14:49 2212 views
Time left: Finished

Brand New.
As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.
Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.
We will make an effort to improve our services. Thank you.

alissacelestine
Rating 50
Translation / German
- Posted at 17 Aug 2012 at 15:18
Nagelneu.

Da es eine Konjunktionsware ist, könnte es schon ausverkauft wurde. Auf diesen Fall, werden wir Ihre Bestellung in einigen Tagen stornieren.
Sofern Sie mit unseren Waren und Diensten nicht zufrieden sind, werde ich Ihnen zurückerstatten. Wir werden uns bemühen, unsere Dienste zu verbessern. Danke.
★★☆☆☆ 2.4/1
kwankbruce
Rating 50
Translation / German
- Posted at 17 Aug 2012 at 19:00
Ganz neu.
Es gibt eines Konnjuktion Produkt. Vielleicht ist es schön verkauft. Auf jeden Fall, wir werden Ihre Bestellung abstellen binnen ein paar Tage. Ausser wenn Sie befriedigend mit unsere Bedienung sind. Ich werde Ihr es zurück geben and Ihr zurückgezahlen. Wir werden versuchen, damit wir unsere Bedienung verbessern können. Danke schöne.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime