Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi there! I am very interested in this guitar. Therefore, I would like to con...

Original Texts
Hi there! I am very interested in this guitar. Therefore, I would like to confirm: 1) What *YEAR* is this guitar made? 2) This is a "SUPER CIRCUIT" model - BRAND NEW/NEVER PLAYED/NO DEMO/NO STORE FLOOR MODEL/STILL BRAND NEW IN ORIGINAL SHIPPING BOX? 3)100% original? 4) Has the guitar ever been *TAKEN APART* (??saremashitaka)? 5)Original BRAND NEW/NEVER USED Edwards/ESP deluxe gigbag & all paper work included? 6) Shipping is E.M.S. - correct? Can you ship immediately? Thank you very much.
Translated by sweetnaoken
こんにちは、このギターにとても興味があります。ですから、確認をさせてください。1)製造年月日はいつですか? 2)これは"SUPER CIRCUIT"モデル、-新品/未使用/デモ用ではない/ストアフロアモデルではない/オリジナルの箱入り新品ですか? 3)100%オリジナルですか? 4)そのギターは解体された事がありませんか?(??されましたか?) 5)オリジナルの新品/未使用Edwards/ESP deluxe gigbag&全ての書類は揃ってますか? 6)国際スピード郵便での発送ですよね?すぐに発送していただけますか?
ありがとうございました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
492letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.07
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter