Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I ordered the items as follows: Mont Blanc Meiste...
Original Texts
返信ありがとうございます。
私は以下の商品を注文しました。
モンブラン マイスターシュティック149 万年筆 M字
金額は100ユーロ(VATは含まない)
送料は11.68ユーロ
と御社のショップのサイトには表示されております。
前回も言いましたが、ここから注文ボタンをおしても支払い方法のページに戻ってしまいます。
質問なのですが
1どうすれば上記の商品を購入できるのですか?
2他に支払うべきものはありますか?
3御社のサイトからまた購入しようとすればこれからどのように対処すればいいのですか?
私は以下の商品を注文しました。
モンブラン マイスターシュティック149 万年筆 M字
金額は100ユーロ(VATは含まない)
送料は11.68ユーロ
と御社のショップのサイトには表示されております。
前回も言いましたが、ここから注文ボタンをおしても支払い方法のページに戻ってしまいます。
質問なのですが
1どうすれば上記の商品を購入できるのですか?
2他に支払うべきものはありますか?
3御社のサイトからまた購入しようとすればこれからどのように対処すればいいのですか?
Translated by
lurusarrow
Thanks for your reply.
I ordered following items.
Mont Blanc Meister stick 149 fountain pen M shape
Below is what is shown on your shopping site.
Price is 100 Euro(Not including VAT)
Shipping cost is 11.68 Euro
As I said before, I am forwarded to payment page after I clicked on order button.
Here I have some questions
1How can I purchase these items?
2Is there anything else I need to pay?
3If I continue to buy from your corporate site, how can I deal with it?
I ordered following items.
Mont Blanc Meister stick 149 fountain pen M shape
Below is what is shown on your shopping site.
Price is 100 Euro(Not including VAT)
Shipping cost is 11.68 Euro
As I said before, I am forwarded to payment page after I clicked on order button.
Here I have some questions
1How can I purchase these items?
2Is there anything else I need to pay?
3If I continue to buy from your corporate site, how can I deal with it?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter