Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Here you key in the title.Ebay allows 80 words for a title.Please utilize the...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , mihoi , miyazaki ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by pierre at 15 Aug 2012 at 20:51 1839 views
Time left: Finished

ここでは、タイトルを入力します。eBayはタイトルに80文字使えます。80文字を最大限使いましょう。販売する商品を明確に伝えるキーワードを使用してください。キーワードの羅列でOK、文法的に正しい文章を作る必要はありません。キャッチ・コピーも不要です。購入者が検索するキーワードをより多く記載することが大切です。スペルが間違っていると検索対象になりません。しっかり確認しましょう。商品の詳細を盛り込む商品のブランド名、アーティスト、ブランドサイズ、色、および条件を明記して下さい。

I will input the title from here. You can use 80 characters in eBay's title. Let's use the full 80 characters. Please use a lot of keywords to clearly identify the product. Just a list of keys words is ok. It's not necessary to make a grammatically correct sentence. You also don't need a catch copy. It's important to use a lot of keywords that the potential buyer will use. If it's misspelled then it won't be found. Please be careful about this. Include a lot of details about the details of the product: brand name, artist, brand size, color and conditions.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime