Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Here you key in the title.Ebay allows 80 words for a title.Please utilize the...
Original Texts
ここでは、タイトルを入力します。eBayはタイトルに80文字使えます。80文字を最大限使いましょう。販売する商品を明確に伝えるキーワードを使用してください。キーワードの羅列でOK、文法的に正しい文章を作る必要はありません。キャッチ・コピーも不要です。購入者が検索するキーワードをより多く記載することが大切です。スペルが間違っていると検索対象になりません。しっかり確認しましょう。商品の詳細を盛り込む商品のブランド名、アーティスト、ブランドサイズ、色、および条件を明記して下さい。
Translated by
miyazaki
I will input the title from here. You can use 80 characters in eBay's title. Let's use the full 80 characters. Please use a lot of keywords to clearly identify the product. Just a list of keys words is ok. It's not necessary to make a grammatically correct sentence. You also don't need a catch copy. It's important to use a lot of keywords that the potential buyer will use. If it's misspelled then it won't be found. Please be careful about this. Include a lot of details about the details of the product: brand name, artist, brand size, color and conditions.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....