Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] like UFO robot Grendizer, Izenborg, Conan boy in the future, Sindibad no bok...

Original Texts
like UFO robot Grendizer, Izenborg, Conan boy in the future, Sindibad no boken .. and many more. they were more suitable to our way of life than the western animation. still, the older generations always prefer the japanese anime over the western animation. Did you know that GoNagai came to Kuwait a couple of years ago.

Anyways, excuse me for taking much of your time .. please if you have anything you wish from my country or anything you'd like to know, just let me know. I'll be more than happy to help (^-^)
Translated by l50614
たとえばUFOロボ グレンダイザー、アイゼンボーグ、未来少年コナン、シンドバッドの冒険、ほか多数。それらは西洋のアニメーションよりも我々の生活方法に適していた。にもかかわらず、より高い世代はいつだって西洋のアニメーションよりも日本のアニメーションを好んだ。永井豪が2年前にクウェートへ来ていたのをご存じだろうか。

ともかく、お時間を取ってしまったことをご容赦いただきたい。…私の国から何かを取り寄せたい時や何かを知りたい時には、私に聞かせてください。お手伝いできるのが何よりの喜びです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
514letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.565
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
l50614 l50614
Starter