This requests contains 6 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey , ichi_09 ) .
※画像の解像度が低く、まったく判読が不能です。システム上、訳文入力としてお伝えすることになってしまいますので、受け取りはどうぞ拒否なさってください。
ご丁寧なご翻訳を何卒お願い致します。大変難しい内容では御座いますが、どうか皆様の高度な技術力と翻訳力でご丁寧且つ大至急ご迅速なご対応をお願い致します。ご丁寧なご翻訳をして頂きますことを心よりお願い申し上げます。大至急のこととなっておりますので、ご迅速に大至急ご翻訳をして、且つ素晴らしいご翻訳力で内容を作り上げてくださいませ(いろいろと注文が多くて申し訳ございません)心よりお待ち申し上げております。
Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.
Feel free to contact Conyac anytime