Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Japanese TerminatoL' is a hilarious 50 minute show starring the famous Japane...

This requests contains 456 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , yashiro148 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by lotus at 10 Aug 2012 at 13:47 976 views
Time left: Finished

Japanese TerminatoL' is a hilarious 50 minute show starring the famous Japanese actor and comedian, Hiroshi Shimizu.He was decorated by the Japan government with the prestigious title of Heaven Artist in 2010 and 2011. He has 25 years experience working on various Japanese network television shows, films, and tours auditoriums all over Japan. He performs audience interactive and absurd comedy, in addition to stand-up comedy, in Japanese and in English.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2012 at 14:21
「ジャパニーズ・ターミネータる」は、日本の有名な俳優兼コメディアンであるヒロシ・シミズ主演の50分間の傑作ショーだ。彼は日本政府が任命する高名な称号である2010年度と2011年度のヘブン・アーティストに選ばれた。彼は日本のテレビ番組や映画、全国ツアーなどで25年もの経歴がある。彼は観客を交えながら不条理なコメディや、スタンドアップコメディを日本語と英語で演じる。
★★★★☆ 4.0/1
yashiro148
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2012 at 14:12
「ジャパニーズ・ターミネータる」は日本の有名な役者兼コメディアンである清水宏が主演する50分間の笑いに満ちた劇だ。彼は2010年と2011年にヘブンアーティストという権威ある称号を日本政府から受けている。彼には25年間に渡りテレビ番組、映画、全国ツアー公演など様々な舞台で活動してきた経験がある。彼は客いじりや不条理系コメディさらにピンでのネタも、日本語と英語で行う。
lotus likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
lotus
lotus- over 12 years ago
「stand-up comedy」を「ピンでのネタ」と訳すところに、精度の高さを感じました。

Client

Additional info

役者兼コメディアンの紹介文です。英国のコメディガイドに掲載されていたものです。
「TerminatoL」は「ジャパニーズ・ターミネータる」と訳します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime