Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Japanese cosmetics therapist association We introduce the way of an easy ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukiya , nbdy ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by berry at 10 Aug 2012 at 11:51 1265 views
Time left: Finished

日本美容セラピスト協会

簡単なハンドトリートメントのやり方を
ご紹介致します。
ハンドトリートメントをする上で一番大切なことは
相手を思いやる気持ちですので、上手にできなくても
大丈夫です。
まずは、ご家族やお友達など、身近な人に
やってあげてください。

ハンドトリートメントは、手が荒れている人にもお勧めです。

毎日行っていると、血行が良くなり、肌に潤いを与え、とっても滑らかになります

気持ちを込めて、ハンドトリートメントをしてあげてください
心も肌もピカピカになりますよ

貴方の幸せを願っております

Japan Beauty Therapist Association

I am going to introduce how to give a basic hand treatment.
The most important thing for you to give the treatment is to care fore others, not to be good at it.
Perhaps you can give the treatment to a person close to you, such as your family or your friends.

The hand treatment is also perfect for those with rough and dry hands.
By getting the treatment every day, your blood circulation will improve that gives your skin moisture and great smoothness.

Please give the treatment with your feelings.
You will notice their mind and skin are brighter and fresher.

I wish you a happy life.

Client

千葉市で自然療法のスクールを運営しております。日本だけではなく世界の方との交流をこれからも沢山したいと思っております。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime