Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] こんにちは。 私は、日本で輸入の卸ビジネスを行っている 村山ともうします。 あなたのお店と取引がしたくてメールしました。 『Park Tool CG-...

Original Texts
こんにちは。
私は、日本で輸入の卸ビジネスを行っている 村山ともうします。

あなたのお店と取引がしたくてメールしました。

『Park Tool CG-2 Chain Gang Chain Cleaning System』
上記商品を 私は、サンプルとして、10個購入したいと考えています。

そこで、私はこの商品を10個と日本までの送料を含めた
価格を知りたいです。見積りをお願いします。
決済は、ペイパルでお願いします。

この商品は、日本でとても人気がり、
ほしいがっているお客様がたくさんいます。

今回のお取引がうまくいけば、
今後 あなたのお店から 
継続的に多くの商品を購入したいと考えています。

私はあなたからのいい返事を楽しみまっています。
Translated by sweetnaoken
Hello,
My name is Murayama, and I operate an import business in Japan.

I'm e-mailing you because I'd like to do business with you.

I'd like to purchase 10 of 『Park Tool CG-2 Chain Gang Chain Cleaning System』 as a sample.
Therefore, I want to know how much the price is including shipping to Japan.
Can you give me an estimate?
I'd like to use PayPal for the payment.

These products are very popular in Japan, and many people want to buy them.

If everything goes well with this deal, I will purchase more products on an ongoing basis in the future.

I'm looking forward to hearing good news from you.

Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
312letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.02
Translation Time
18 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter