[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. Is it OK if we contact you between 10 am to 11am Ea...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , natsukio ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by sion at 07 Aug 2012 at 01:56 915 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。

東部夏時間の水曜日の午前10時~11時の間にご連絡したいと思っていますがいかがでしょうか?また現在ジュンさんのPCの調子が悪いそうなので、どうしても連絡できない場合は事前にご連絡させて頂きます。

別件で$1000の注文について確認です。
購入する商品が決まったので購入したいのですが、以前作って頂いたログインIDでログインして注文すればよろしいですね?

またその際金額は、定価ですか?それと卸価格が適用されるのですか?

よろしくお願いいたします。

Thank you for your reply.

We'd like to contact you Wednesday between 10:00 - 11:00 AM EDT, would you be available around that time? Also, I heard Jun's PC is not functioning properly. I'll let you know if something happens and we can't contact you.

I have another question on the $1000 order.
I decided what products to order - can I use the login ID you provided me before to complete the order?

In that case, the price is fixed or wholesale price?

Thank you.

Client

Additional info

ビジネスが得意な方&依頼内容が確実に伝わる様翻訳をお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime