Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The Nexus 7 has already gone on sale on Google and are being shipped sequenti...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , natsukio ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by xyzhide at 07 Aug 2012 at 00:57 1916 views
Time left: Finished

googleでは既にNexus7の販売が再開され、順次発送されている状況ですが
御社からはいつ発送されますか?
クレジットの決済は既に終わっていますが、発送が遅くなるようであればキャンセルしたいと思います。
キャンセルの手順を教えて下さい。

googleから販売が再開されましたが、一人一個という制限はまだある状態でしょうか
できればまた購入したいと考えています。

なるべく早い発送を希望します。最短何日で御社から発送されますか?
具体的な日程を教えてください。

The Nexus 7 has already gone on sale on Google and are being shipped sequentially. When will you ship it?
I have already finished paying but if the shipping is going to be late then I'd like to cancel.
Please tell me the necessary procedure for canceling.

It's already being sold from Google but is there still a "one-per-customer" restriction?
If I could then I'd like to buy one again.

I hope for the fastest possible shipping. What's the fewest number of days that it will be shipped from your company?
Please give me a specific schedule for it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime