[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to bother you but I'd like for you to tell me about the Dewalt DW74...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , yashiro148 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by rain at 04 Aug 2012 at 22:28 2874 views
Time left: Finished

お忙しい折恐縮ですが、DEWALT DW745 10インチtable sawについて教えてください。

1、テーブル材質はスチール、アルミ、またはそれ以外?
2、テーブル表面のサイズは?
3、マイタースロットのサイズは、通常の9.5mmX19.1mm(3/8X3/4")?
4、ゼロクリアランスインサートの用意はありますか?

I'm sorry to bother you but I'd like for you to tell me about the Dewalt DW745 10-inch table saw.

1. Is the table made of steel, aluminum, or something else?
2. What is the size of the table face?
3. Is the miter slot a regularly sized 9.5mm x 19.1mm (3/8 x 3/4")?
4. Is there any preparation for the zero clearance insert?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime