Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understood. I have purchased rest stocks in ebay already so please dispatc...
Original Texts
了解しました。
すでにebayの残りの在庫を購入しましたので、発送をお願いします。
日本では未発売で、非常に人気がある製品ですので、
継続的な注文を予定しています。
次回は今月の16日に25個注文したいです。
それまでにこの数量を用意出来ますか?
また、ebayの手数料を引くと単価はいくらになりますか?
すでにebayの残りの在庫を購入しましたので、発送をお願いします。
日本では未発売で、非常に人気がある製品ですので、
継続的な注文を予定しています。
次回は今月の16日に25個注文したいです。
それまでにこの数量を用意出来ますか?
また、ebayの手数料を引くと単価はいくらになりますか?
Translated by
yashiro148
Noted.
I've already bought the rest of the items in stock on ebay, so please ship them.
I plan to order the product continuously because it is not on sale and so very popular in Japan.
I'd like to place an order for 25 of it on the 25th of this month next time.
Could you prepare this quantity by then?
Also, excluding ebay commission, how much is the unit cost of it?
I've already bought the rest of the items in stock on ebay, so please ship them.
I plan to order the product continuously because it is not on sale and so very popular in Japan.
I'd like to place an order for 25 of it on the 25th of this month next time.
Could you prepare this quantity by then?
Also, excluding ebay commission, how much is the unit cost of it?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer