[Translation from Japanese to English ] Hello. I am sorry for my late reply but the goods was shipped yesterday. It...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( natsukio ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 04 Aug 2012 at 08:12 778 views
Time left: Finished

こんにちは。
連絡が遅くなって染ましましたが、商品は昨日発送されました。
私事なのですが、7月25日に子供が産まれバタバタしていたため
発送が遅くなりました。
申し訳ございません。
トラッキングナンバーはEJ182761613JPです。

以下のサイトで確認できます。

迷惑をかけてしまいすいませんでした。

ありがとう。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2012 at 09:02
Hello.
I am sorry for my late reply but the goods was shipped yesterday.
It is just for my personal thing but as I had new baby on Jul 25 so I had many things to do and it resulted late dispatching.
I appologize for this.
The tracking number is EJ182761613JP.

You can check in the site below.

I appologize for inconvenience.

Thank you.
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2012 at 08:31
Hello.
I know this is a late reply, the item was shipped yesterday.
This is a personal matter but I just had a new baby on July 25 and got really hectic hence the late shipment.
I am very sorry about this.
The tracking number is EJ182761613JP.

You can check it at the following website.

Sorry for causing you a trouble.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime