[Translation from Japanese to English ] Since I haven't received any response for the demand, I decided to cancel all...

This requests contains 115 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( loquita , ichiro009 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by tuyoshi562124 at 19 May 2010 at 16:39 3847 views
Time left: Finished

再三の請求に連絡が無いので、
今回の取引きは無かったことに致します。
イーベイには、未入金の連絡をします。

後から入金があった場合は、必ず返金します。

尚、今後一切、私の出品した商品の入札は一切できませんので
ご了承ください。

There are no reply for my repeated requests, I would like to tear up this dealing.
I will report to eBay about your accrued amount payable.

I will give it back when I confirm a payment later without fail.

Please note that you never take bids all of my listings.

Client

Additional info

イーベイのトラブルです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime