Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Spanish ] Brand New. As it is a conjunction item, it might have already been sold out. ...

This requests contains 281 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( arturomuscaria , luciernagasi7 ) and was completed in 1 hour 31 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 03 Aug 2012 at 16:45 1960 views
Time left: Finished

Brand New.
As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.
Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.
We will make an effort to improve our services. Thank you.

arturomuscaria
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 03 Aug 2012 at 17:46
Completamente Nuevo.
Como se trata de un aditamento, es posible que el producto esté agotado. En tal caso, cancelaremos su orden en los próximos días.
A menos que quede satisfecho con nuestros productos y servicios, le devolveré su dinero.
Haremos un esfuerzo por mejorar nuestros servicios. Gracias.
luciernagasi7
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 03 Aug 2012 at 18:17
Nueva marca.
Como es un artículo de conjunción, tal vez ya se haya vendido. En este caso, cancelaremos su orden en los próximos días.
A menos que usted esté satisfecho con nuestros artículos y servicios, voy a regresarlos y reembolsarle el valor.
Haremos un esfuerzo para mejorar nuestros servicios. Gracias

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime