Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Upper edge arrangement methods a. Please loosen the clamp lever for late...
Original Texts
①上刃決め調整方法
a.横移動用クランプレバーを緩め、下刃とアルミカラーの間に上刃ホルダーを移 動して下さい。
b.上刃を下降用ハンドバルブにて下降させて下さい。
注)上刃が下刃に接触しないように注意して行って下さい。
注)上刃の横移動ストロークは3mmですので、下刃との隙間は1.5~2mm程度に調整して下さい。
a.横移動用クランプレバーを緩め、下刃とアルミカラーの間に上刃ホルダーを移 動して下さい。
b.上刃を下降用ハンドバルブにて下降させて下さい。
注)上刃が下刃に接触しないように注意して行って下さい。
注)上刃の横移動ストロークは3mmですので、下刃との隙間は1.5~2mm程度に調整して下さい。
Translated by
monica696shim
①How to adjust the top blade
a. Please release the clamp lever which allows it to move side ways and move the top blade between the bottom blade and the aluminium color.
b.With the hand valve which allows the top blade to lower, lower the valve.
warning) Please be careful not to let the top blade and the lower blade to touch
warning) The length of the upper blade adjustment is 3mm so please adjust it so the distance between the lower blade becomes about 1.5mm to 2mm.
a. Please release the clamp lever which allows it to move side ways and move the top blade between the bottom blade and the aluminium color.
b.With the hand valve which allows the top blade to lower, lower the valve.
warning) Please be careful not to let the top blade and the lower blade to touch
warning) The length of the upper blade adjustment is 3mm so please adjust it so the distance between the lower blade becomes about 1.5mm to 2mm.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
monica696shim
Starter
学歴:
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...