[Translation from English to Japanese ] Good eveningYes this is first quality items. I have many pieces that will be ...

This requests contains 346 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( natsukio ) and was completed in 11 hours 22 minutes .

Requested by hiro2012 at 26 Jul 2012 at 13:46 958 views
Time left: Finished

Good eveningYes this is first quality items. I have many pieces that will be listed soon. although this is the only mocha set in the purchase. Very large purchase of dishes and serving pieces and accessories. They are all first quality. There are no seconds and no scratches in the wavy lines. Thanks so much for looking and askingClassylady2928

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jul 2012 at 01:08
こんばんは、これは最上級の品物です。これは単なるモカセットですが、もっと多くの製品、例えばお皿や食器器具などをたくさん売り出すつもりでいます。これらはすべて最上級の品質です。中古や、傷物、波線などはありません。Classylady2928のページをご覧いただき、また質問頂いてありがとうございます。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2012 at 13:51
こんばんは、そうです。これは一級品です。これからリストにのせるものもたくさんあります。この商品はモカだけしかお買い上げいただけませんが。皿、サービスピース、アクセサリーがたくさんあります。すべて一級品です。中古はなく、波線にキズもありません。ご覧いただきありがとうございます。ご質問はClassylady2928へどうぞ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime